English-Swedish-Turkish Corpus

Creator/Principal investigator(s):

Beáta Megyesi - Uppsala University, Department of Linguistics and Philology

Éva Csató Johanson - Uppsala University, Department of Linguistics and Philology

Bengt Dahlqvist - Uppsala University, Department of Linguistics and Philology

Joakim Nivre - Uppsala University, Department of Linguistics and Philology

Eva Pettersson - Uppsala University, Department of Linguistics and Philology

Description:

We describe a syntactically annotated parallel corpus containing typologically partly different languages, namely English, Swedish andTurkish. The corpus consists of approximately 300 000 tokens in Swedish, 160 000 in Turkish and 150 000 in English, containing bothfiction and technical documents. We build the corpus by using the Uplug toolkit for automatic structural markup, such as tokenizationand sentence segmentation, as well as sentence and word alignment. In addition, we use basic language resource kits for the linguisticanalysis of the languages involved. The annotation is carried on various layers from morphological and part of speech analysis todependency structures. The tools used for linguistic annotation, e.g., HunPos tagger and MaltParser, are freely available data-drivenresources, trained on existing corpora and treebanks for each language. The parallel treebank is used in teaching and linguistic researchto study the relationship between the structurally different languages. In order to study the treebank, several tools have been developedfor the visualization of the annotatio

... Show more..

Subject area:

language and linguistics (CESSDA Topic Classification)
Languages and Literature (The Swedish standard of fields of research 2011)

Keywords:

Responsible department/unit:

Uppsala University, Department of Linguistics and Philology

Creator/Principal investigator(s):

Beáta Megyesi - Uppsala University, Department of Linguistics and Philology

Éva Csató Johanson - Uppsala University, Department of Linguistics and Philology

Bengt Dahlqvist - Uppsala University, Department of Linguistics and Philology

Joakim Nivre - Uppsala University, Department of Linguistics and Philology

Eva Pettersson - Uppsala University, Department of Linguistics and Philology

Identifiers:

SND-ID: EXT 0078

Description:

We describe a syntactically annotated parallel corpus containing typologically partly different languages, namely English, Swedish andTurkish. The corpus consists of approximately 300 000 tokens in Swedish, 160 000 in Turkish and 150 000 in English, containing bothfiction and technical documents. We build the corpus by using the Uplug toolkit for automatic structural markup, such as tokenizationand sentence segmentation, as well as sentence and word alignment. In addition, we use basic language resource kits for the linguisticanalysis of the languages involved. The annotation is carried on various layers from morphological and part of speech analysis todependency structures. The tools used for linguistic annotation, e.g., HunPos tagger and MaltParser, are freely available data-drivenresources, trained on existing corpora and treebanks for each language. The parallel treebank is used in teaching and linguistic researchto study the relationship between the structurally different languages. In order to study the treebank, several tools have been developedfor the visualization of the annotatio

... Show more..

Subject area:

language and linguistics (CESSDA Topic Classification)
Languages and Literature (The Swedish standard of fields of research 2011)

Keywords:

Contact for questions about the data:

Beáta Megyesi

Download metadata:

Publications

Sort by name | Sort by year

Csató Johansson, Megyesi, Beáta, Dahlqvist, Bengt, Csató, Éva Á. & Nivre, Joakim, 'The English-Swedish-Turkish Parallel Treebank', Proceedings of Language Resources and Evaluation (LREC 2010)., 2010 http://uu.divaportal.org/smash/get/diva2:306475/FULLTEXT01.pdf
Download here Swepub

If you have published anything based on these data, please notify us with a reference to your publication(s).


If you are responsible for the catalogue entry, you can update the metadata/data description in DORIS.

Published: 2020-05-13