Skapare/primärforskare
Merlijn de Smit
- Stockholms universitet, Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska
Beskrivning
Forskningshuvudman
Ansvarig institution/enhet
Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska
Identifierare
Data innefattar personuppgifter
Nej
Tidsperiod(er) som undersökts
1477-01-01 – 1548-12-31
Geografisk utbredning
Geografisk plats: Belgien, Nederländerna
Forskningsområde
Media, Språk och lingvistik, Religion och värderingar
(CESSDA Topic Classification)
Studier av enskilda språk, Litteraturstudier
(Standard för svensk indelning av forskningsämnen 2011)
Nyckelord
De Smit, M. (2019). Polyglossia and Nativization : The Translation of Zoonyms in Early Dutch Bibles. In Languages in the Lutheran Reformation : Textual Networks and the Spread of Ideas (pp. 231–252). http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-168243
ISBN:
9789462981553
URN:
urn:nbn:se:su:diva-168243
DOI:
https://doi.org/10.2307/j.ctvfrxqjc.14
Om du publicerat något baserat på det här datamaterialet, meddela gärna SND en referens till din(a) publikation(er). Är du ansvarig för katalogposten kan du själv uppdatera metadata/databeskrivningen via DORIS.
Ladda ner data
Tillhörande dokumentation
Beskrivning
Data har insamlats genom läsning av relevanta sektioner av Gamla Testamentet,Version 1
https://doi.org/10.5878/v08b-ww18
Citering
Ladda ner citering
Dataformat / datastruktur
Text
Skapare/primärforskare
Merlijn de Smit
- Stockholms universitet, Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska
Tidsperiod(er) som undersökts
1477-01-01 – 1548-12-31